My name is Felipe W.Martinez. I am investigating the absence of Brazilian author João Guimarães Rosa (1908-1967) in the English-speaking world. This website aims to acquaint the reader with an author counted as one of the greatest of the twentieth century. I welcome any and all inquiries, submissions of articles, essays, translations, etc. concerning João Guimarães Rosa. I may be contacted at AMISSINGBOOK@gmail.com.
A note to new readers: This project is best read from March 8, 2010, backwards/forwards, to the present date.
You can read the entire English translation here:
http://binarysimulacra.wordpress.com/2010/04/15/grande-sertao-veredas/
You are not alone in your love of this writer and this novel. I have cherished it from the first time I was lucky enough to read it and have made it my life’s mission as a writer and filmmaker to disseminate the reputation of this, one of greatest novels ever written. A masterpiece of imperishability that will last as long as we as a species persist.
Great work on this blog, Felipe! Keep on keeping on–more Brazilian books in English for the people. : )
Hi Felipe,
I was very glad to find your blog and to know there are english speakers who care for brazilian literature, specially for a great (my favorite) writer such as Guimarães Rosa. I am also a researcher on his work, I’ve been studying the changes in the narrator from Sagarana (his first book) to Corpo de Baile (his second book) and have plans to extend the reasearch to Grande Sertão: veredas. I live in Taubaté, a city near São Paulo. In 2011 I intend to do a group reading of Grande Sertão, if you are interested in participating contact me through my blog!
Thais
Hi
There is a new edition in Portuguese of Grande Sertão: Veredas.
http://www.livrariasaraiva.com.br/produto/3694620/os-caminhos-do-sertao-de-joao-guimaraes-rosa/